Psalter Flanders c 1250 (8)

Catalog Number 19030
Back to List

Country of Origin:


City of Origin:



Circa 1250







Use Of:


Size of Written Space:

83 x 52 mm approximately (3.27 x 2.05 in.)

Size of Leaf:

125 x 90 mm approximately (4.92 x 3.54 in.)


Overall Excellent minor transfer of ink on verso.


This is an illuminated medieval manuscript Psalter leaf, in Latin, on vellum, Flanders, second half of the thirteen century, 125 x 90 mm approximately (4.92 x 3.54 in). There are eighteen lines in a rather small gothic script in a written space of 83 x 52 mm approximately (3.27 x 2.05 in.) with a Blue single bar border with white tendrils containing six highly embossed gold initials .

The first three-line initial "D" begins Psalm 141(142) Domine exaudi orationem meam...

Psalm 141(142)

1 Domine exaudi orationem meam auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua exaudi me in tua iustitia

2 Et non intres in iudicio cum servo tuo quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens

3 Quia persecutus est inimicus animam meam humiliavit in terra vitam meam conlocavit me in obscuris sicut mortuos saeculi

4 Et anxiatus est super me spiritus meus in me turbatum est cor meum

5 Memor fui dierum antiquorum meditatus sum in omnibus operibus tuis in factis manuum tuarum meditabar

6 Expandi manus meas ad te anima mea sicut terra sine aqua tibi

1 Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice.

2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified.

3 For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life to the earth. He hath made me to dwell in darkness as those that have been dead of old:

4 and my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled.

5 I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands.

6 I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee.

Verso:eighteen lines in a rather small gothic script with a pink single bar border with white tendrils containing nine highly embossed gold. This is the brginning of Psalm 142(143) dropping the first line 1 Intellectus David cum esset in spelunca oratio 1 Of understanding for David. A prayer when he was in the cave.

Psalm 142(143)

2 Voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum

3 Effundo in conspectu eius deprecationem meam tribulationem meam ante ipsum pronuntio

4 In deficiendo ex me spiritum meum et tu cognovisti semitas meas in via hac qua ambulabam absconderunt laqueum mihi

5 Considerabam ad dexteram et videbam et non erat qui cognosceret me periit fuga a me et non est qui requirit animam meam

6 Clamavi ad te Domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventium

7 Intende ad deprecationem meam quia humiliatus sum nimis libera me a perse quentibus me quia confortati sunt super me

8 Educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo me expectant iusti donec retribuas mihi

2 I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.

3 In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble:

4 When my spirit failed me, then thou newest my paths.

5 I looked on my right hand, and beheld, and there was no one that would know me. Flight hath failed me: and there is no one that hath regard to my soul.

6 I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.

7 Attend to my supplication: for I am brought very low. Deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

8 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.

The condition is fine [F] and considering the age of this leaf.

Facebook Twitter